![]() |
||
news about discography lyrics live photos videos press contact shop | ||
2017 - ÚJRAKÉL (single) 1. ÚJRAKÉL (words by Dániel and Kristóf) Beszakadt, szétfeslett, kialudt, összedőlt Sosem kél újra már Nyúzottan sóba hullván szivárog húsomba A visszavonhatatlanság fojtó zamata A pillanatot szomjazom, hol kúpos a sóhalom Független tőlem mindaz, mi körülfog Keservvé olvadnak egymáson ropogó éles kristályok Semmivé kívánom a tettek hosszú kígyózását Sosem kél újra már Sosem kél újra már Beszakadt, szétfeslett, kialudt, összedőlt Omoljon hát kiszáradt testem A középszürke zúgás zsíros mezsgyéjére Hol a holttá kopott sziklák a leendők ködébe érnek Egyensúly majd ott lőn, hol vágyálmoknak írmagja sincsen Beszakadt, szétfeslett, kialudt, összedőlt Sosem kél (Sosem kél) Újra már (Újra már) Sosem kél (Sosem kél) Újra már 2014 - LIME VEINS BLEED RUST 1. HALOGATÓ (words by Kristóf and Dániel) Lábammal árkot A régi porba Túl mélyre ás Bűntudatot szül a halogatás A szilvóriumból Elpárologva Késő, hogy árts Bűntudatot szül a halogatás Sorjába sorjába sohase végzel Sorjába sorjába sohase végzel Bűntudatot szül a halogatás Bűntudatot szül a halogatás 2. SZAGODAKVUSZ (words by Dániel) Száj és végűr Nyílik egyre Vég nélkül Amerre Gyűlik és apad Tetemből salak Gyűlnie kell - gyűlnie kell Ébresztené a Mértékhordót Ki rendet vág, erővel gyomlál Ébresztené, ha ellankadt volna De nem hagyták, mióta lüktet a világ Nyeldeklő korok Tartják mozgás alatt A Szagodakvuszt hívja A fenséges parttalanság Hogy ott rejtőzzön zsíros szíveken Szűkülő erek falán Hívatlan vendég Méreggel arat Bőven időzik Hiszen a bőségből fakadt A túltelített örvénylő kavargásból Éjente indul el a régóta járt útján Úgy mondják, hogy magához vegye vétkesét Hagymázas álmokat bocsásson rá Hagymázas álmokat bocsásson rá Vártak rád Hogy felriasszon a rád küldött lidércnyomás Hogy ma éjjel indulsz Honnan is tudnád Hogy ma éjjel indulsz 3. ESZMÉLVE (words by Dániel, based on Kristóf's conception) Nyisd fel fásult pillád, közönynek szülötte Tekints a fertőre, magadnak elébe Végy példát a célodhoz köpenyforgatókról Nem számít, csak magyar legyen, teli torokból Rovással a jövendőért Megoldás ellen Dívik a hanyatlás Sírva vígad a címeres... Vérük csapra vernék, ha elegendő látja Rendületlen hívek, amíg érdemes Zöldülő tavasz helyett a görcsös világfára Homályfedte estvél jő s bétemet Múltnak nyíló mélye ásít Nyögve az ősök borús sóhajtásit Hogy végre süllyedjünk az igazságig Eszmélve Nyisd fel fásult pillád, közönynek szülötte Tekints a fertőre, magadnak elébe Hogy végre süllyedjünk az igazságig Eszmélve 4. FAJKÍSÉRLET (PRELUDE TO HALOMRA) (words by Kristóf) "A magasabb rendű faj csak az egyformaságot ismeri. Helyreállítjuk tehát a rendet! Boldogság! Boldogság! Megváltás az embernek, megváltás nekünk! Boldogság! Öröm! Éljen az egység, az egység!" Sok telet megéltem már Hogy széles e világnak minden Viszályságát Testvériknek vérszomját értsem Kevésszer virított az orgona Hogy eme sárgolyónak összes Visszásságát S balul fordításit népeinek jóvátehessem Észnek olyan forgása kell Írul a mostoha időkre Mely egy tőről fakad Emberek szándéka egymáshoz simul Nagy szintézis célom, nem tagadom A legnagyobb egységben majd Dicső nemünk egy irányba halad Parányi gyógyír kell, mely sejtként működik Mikronnyi szerkezet őrzi majd a rejtjelet Nem lesz titok többé, ajándékul ezt adom Fejébe férkőzik fiatalnak-öregnek "Sajnálom, de számunkra mindig a végeredmény a fontos. A világűr nyugalma. Az egyes egyének egyáltalán nem érdekelnek minket. Ezt maguk nem értik. Csak úgy érünk célt, ha határozottak vagyunk. Rájöttünk, hogy a fegyverekkel gyorsabban érjük el céljainkat. Ma már olyan fegyvert gyártunk, amilyet csak akarunk. A hatalmunk végtelen." Bábel újjáépül, Isten átkát a tudomány fordítja meg Mit évezredek verítékével, egymástól elszakajtva alkottunk-ápoltunk Törlődnek a sok korcs nyelvek, világállam születik romjain 5. NORÁK ÉS LIDÉRCEK (words by Kristóf) Norák és lidércek Vízből kiáltó szellemek Csodás állatok, ördögök Tűzben táncoló tündérek Egyszerű embernek tudata tiszta Természettel élőknek kristályos Félelme az egyensúlyt megtartja Hová - merre meneküljetek? Mondjátok, ti tejet szopó Szerencsét s nagy bajt hozó lények Menedékük fogyatkozik A rideg tudománytól Kubikusok munkájától, fűrésztől, vasúttól Vacogva félnek - vacogva félnek Nincs még egy állat Amely magát mérgezi És közben élvezi Rég számláltnak harmada Sincsen már az armada Tiszának sűrű vidéke Úgy mondjuk ma: puszta Bükknek ősi erdei Feldúlta favágó, kohász, bányász, laktanya Menekültek odvas fákba A halandó ilyen szervezet - maga ellen szövetkezett Duzzadó vízfejből csorog szakajtónyi ötlet Zárjuk mindet karanténba Zárjuk mindet karanténba 6. KISTÉRSÉGI (words by Kristóf) Nyílt tény, hogy nem titok: Nem mondok semmit, mert nem tudok Karóba húznám az összes véglényt Szép gúnyába bújt, oszt úgy nyújt kérvényt: "Daráljuk be, ami őszinte Esznek majd granulátumot helyette" A szakadék szélére szorulva A szemétben meddő édesanya Nájlonburokban ad életet Fröccsöntött gyermekének Apád majd egy nap Flair széket gittel Anyádba pumpálják a szintetikus vért Most még röhögsz, de nem fogsz, hidd el Mikor botra húzod sültnek Blökit, a kövért Ugyanúgy trónolnak attól is Nyugdíj nem lesz, minek is Szan fran Szikszó - Kell egy szép szó Szan fran Szikszó - Hogy mondjam finoman: Jobban csúszik Metropoliszban Gondolod: semmi gond nem érhet Míg nitrohígítósat lélegzek 7. SAVÓS (words by Kristóf) Fél napja hadilábon állnak a számlappal a pálcák Szanaszét terpeszkednek, surranójukat felhúzták Talpuk alatt fonnyasztott túró Retkes rongyból áradó savó Csípős bűz, amit akkor érez ember-állat Mikor ökle-lába görcsbe szárad Okádd tele a vermet Essen csak az idő bele Önző tested csikorgó bele Törd csak bátran le a szarukezdeményt Engem ugyan nem zavar, megszárad majd rajta a var Igyad, nyeljed Ugye, hogy ízlik Igyad, nyeljed - Ugye, hogy ízlik, kölcsönös Mindenki maga felé a legkevésbé közömbös Törd csak bátran le a szarukezdeményt Engem ugyan nem zavar, megszárad majd rajta a var Elvérezni nem fogok Rosszabb szagot is megszokok 8. HALOMRA (words by Kristóf) Atlasz megfáradt Századok mérge fut Mocsokkal kirakott Bőrére okádott Epétől ráncossá Gyötört ereinek Aggastyán falai közt Tövénél elrágott, kiszáradt kóró Galacsinjának megannyi szőre csak Parazitáktól hemzseg az ürülékgolyó Szaporodó férgek, kiutat nem találnak Földnek mételye Mállasztja szét bölcs egységünk És világtalan, ki nem tudja Így haladunk, hová érünk Minden irányba gondolkodó Nyüvek ezek, közülük egy Ugyancsak kitűnik, közös mederbe Tereli tekervényeiket S ezzel véget ért az időszámítás Senki se számolja, hanyat ver az óra A kaszás fenőkövét messzire hajította Magába fordul a kuruttyolás Elhallgatott az örök krónikás Vége van mindennek, egy napunk van arra Hogy ürességbe temetkezzünk és... - a vákuumban valami gödröt ás - - Atlasznak karja ernyed, lába gombás - ...sietve feledjük: léteztünk valaha Egymást gyilkoljuk, homlokunkat marva Halomra halomra halomra halomra... 9. FOOTPRINTS OF HARRISON CRABFEATHERS (words originally by Steve Kuhn) Now and then I think of when his teeth were so small and white He laughed when he heard the songs in the distant night Later on his smile was gone, his lips spoke of silent things The least he could do was more than his life could bring Oh what a shame, what a terrible shame To be lost and found below the ground, beneath every child that play His life were so short, it’s hard to believe today 10. VAN EGY MALOM (words by Kristóf) Van egy malom Kötelékeket őröl Lisztje méreg Szaporán veszi fel a vizet Gombától dagad Iriggyé kél Félelemben sül Jóllakottakat étet Hol kezdődött az elidegenedés A jó szomszédság hogyan foszlott szét Nincs kemence, csak hideg, halott bőrülés Fényesre nyalt körmű sertések és csahosaik! Nem nyugszom, míg kandeláberen nem lógtok! Otthonunk kártyavár Amég a pohos biztonság Márványba nyomtatott, arannyal futtatott Áramkörökben áll Ígéret földjét - gyaluljuk el! Nagy almára - napalmot! Közben amoda is figyelj Mert bekebeleznek a mandarinok! 2014 - LIME VEINS BLEED RUST - English translations 1. HALOGATÓ / DILATORY (words by Dániel and Kristóf) Trenching my feet In the olden dust Too deep it digs Delay raises the sense of guilt Evaporated From strong water Too late to harm Delay raises the sense of guilt Step by step you'll never finish Step by step you'll never finish Delay raises the sense of guilt Delay raises the sense of guilt 2. SZAGODAKVUSZ / SHAGODYOWEQ (words by Dániel) Mouth and scumhole Opens on end Infinitely Where Sludge of carcass Gathers and wanes It must gather - it must gather To wake the Bearer of Measures Who exterminates, roots out with strength To wake, had he languished No, he's on since the world pulsates Kept in motion By swallowing ages Majestic shorelessness Calls for the Shagodyoweq To lurk on fat hearts On wall of narrowing veins Guest unbidden Reaps with wrath Stays for long Arisen from galore From the oversaturated, churning swirl At nights he starts his same old way It it said; to ingest the guilty Send forth febrile dreams Send forth febrile dreams You're awaited To scare you up with obsession sent on You'll depart tonight How would you know You'll depart tonight 3. ESZMÉLVE / AWAKEN (words by Dániel, based on Kristóf's conception) Open your numb lashes, born of unconcern Stare down the cesspit before yourself Exemplify turn coats for your aim Never mind; just be patriot at the top of your lung With runes for coming ages Against solution Decay's on the rampage Crying revelry of fools... They would tap their veins, if there's enough viewer True faithful ones, as long as it's worth Instead of green Spring, gloomy eve arrives On the Tree of Life, to cover it over Opening abyss of past breathes Groaning up the sullen moan of ancients To sink 'till verity at last Awaken Open your numb lashes, born of unconcern Stare down the cesspit before yourself To sink 'till verity at last 4. FAJKÍSÉRLET (PRELUDE TO HALOMRA) / RACE EXPERIMENT (PRELUDE TO MOUND) (words by Kristóf) 'Supreme race knows only uniformity. So we restore the peace! Bliss! Bliss! Redemption for humans, redemption for us! Bliss! Joy! Long live unity, unity!' This open-wide world, all the winters I have lived through long enough To understand All discordance and bloodthirst of brothers On this ball of mud Laburnum bloomed barely enough For me to redeem This averted thwarting of all the folks A turn of mind is needed Cure for hostile ages Grows from the same root Osculant will of men My goal is synthesis Human kind will prosper Advancement is my plan Microscopic mechanism needed Working as cell preserving code My gift of no more secrets Infiltrates minds either old or young 'I am sorry but for us only the result is important. The serenity of space. We are not interested in singular individuals at all. You don't understand it. We can only reach the aim if we are determined. We realized that we can reach our goals faster with weapons. Nowadays we can produce any kind of weapon we want. Our power is boundless.' Walls of Babel re-erected, curse of God permuted by science All that we have produced and cherished torn away Once and for all mongrel languages shall be revoked And the triumph of logic, a World State is about to begin 5. NORÁK ÉS LIDÉRCEK / WISPS AND DEMONS (words by Kristóf) Wisps and demons Ghosts crying from rivers and ponds Wondrous animals with devils Fairies dancing in fire Conscience of simple men Living with nature crystalline Fear keeping the balance Where to refuge for you? Tell me, you creatures sucking milk Bringing either luck or hardship Shelter diminution Of austere science Saw, rails, shovel men They shiver - they shiver No other animal Poisoning itself Enjoying the process Army's getting fragmentary Dense landscapes of Tisza Turned to wasteland, the Puszta Ancestral forests of Bükk Ravaged by woodcutter Metallurgist, miner and barrack Ran for dry-rotten trees Cooperating counter-self - the mortal squeeze Capital of veg vomiting ideas Let them all be quarantined Let them all be quarantined 6. KISTÉRSÉGI / REGIONAL (words by Kristóf) Open fact that it's not a secret: I will not tell a thing 'cause I can't All the vermin I would impale Taking fine clothes, handing petition: 'Grind all that is upfront They will consume granulate instead' Pushed to the edge of the abyss Lying in litter a sterile mother is Giving birth in nylon placenta For her compound child Paternal obstipation on plastic chair Maternal pumping of synthetic blood You still guffaw - you won't, believe me The time you consider roasting your dog on a stick They are comfy on their thrones anyway There won't be pension, not a chance San Fran Szikszó - Better term needed so San Fran Szikszó - How do I say gently: In Metropolis everything is more slippery Thinking nothing bad can happen to you While I breathe nitro diluent 7. SAVÓS / SEROUS (words by Kristóf) Clock hands in war with the dial Sprawling got on their sneakers half a day ago Parched curd cheese under their feet Whey leaking from a filthy rag Pungent stench that human-imal smells When his fists and legs dry in cramps Fill the pit with vomit Let time fall in Screeching guts of your selfish body Break down those inchoate horns I don't bother, crusts dry anyway Drink it, swallow it Delicious, isn't it? Drink, swallow - Delicious and mutual Everyone is the least neutral towards oneself Break down those inchoate horns as you want I don't bother, crusts dry anyway I won't bleed to death I'll get used to a worse reek 8. HALOMRA / MOUND (words by Kristóf) Atlas got worn-out Venom of centuries run Between the thousand-year old Walls of his veins Inlayed with sleaze Vomited on skin Anguished to wither with gall Several hairs of his pellet Are just dried root-bitten thistles Globe of feces swarming of parasites Multiplying worms without a way out Blight of the Earth Weathering our wise unity And only blind can't see Where we'll arrive on this round Maggots they are Thinking in all directions One of them marks out Diverting their brains into common channel And so, our time came to an end No one counts th The Reaper threw his scythe-stone far Croaking turns to Void The Eternal Chronicler fell silent All is done, we have a day left To bury ourselves in Emptiness and... - in the vacuum something digs a hole - - Atlas' arm clacks, fungal are his legs - ...in a hurry we forget: once we existed Scraping our foreheads, massacring each other Mound mound mound mound... 9. FOOTPRINTS OF HARRISON CRABFEATHERS (lyrics originally by Steve Kuhn) Now and then I think of when his teeth were so small and white He laughed when he heard the songs in the distant night Later on his smile was gone, his lips spoke of silent things The least he could do was more than his life could bring Oh what a shame, what a terrible shame To be lost and found below the ground, beneath every child that play His life were so short, it's hard to believe today 10. VAN EGY MALOM / THERE IS A MILL (words by Kristóf) There is a mill Grinding bonds Flour of poison Enrolling waters rapidly Swelling from fungus Raising to be jealous Baking in dismay Feeding gorged ones Where alienation began How neighbourliness disappeared No more furnace, just cold, dead leather seat Shiny nailed swines and their sychophants! I won't rest until you all hang on lamp posts! Our home is a card castle Until corpulent safety Exists in circuits Printed in marble, plated with gold Let we obliterate - the Land of Promise! Napalm - to the Big Apple! Meanwhile be prepared Mandarins come to incorporate! 2012 - OCTAHED / KARST (split) MERÜLJ (words by Kristóf) Kövesd az álmában köhögő jogászt Merülj el lassan, kis Balázs Ismeretlen ember fiát Tarlót égetni tanítja És a község szép lesz újra Minden sarkon áll egy Buddha NEM TUDOM, HOGY HOL VAN A HELYEM (words originally by Antal Krisztián) Itt a földön Mindenki keres valamit S bár homályban a végcél Nem ez, ami számít Egy csodára várnak Egy kis kiszámíthatóságra A vak világegyetemtől Megvilágosodást Vagy bármi mást Mi nyugtot adhat Nem tudom, hogy hol van a helyem És nem tudom, hogy innen hova megyek Kutatom a célom De nem találom sehol Elveszett valahol Minden percben látom Az élet csak egy álom Ha egyszer felébrednék Lehullana a fátyol 2012 - OCTAHED / KARST (split) - English translations MERÜLJ / IMMERSE (words by Kristóf) Follow the shepard coughs asleep Immerse slowly, little Blase Unknown man teaches his son To burn the wasteland And the village becomes fine again On every corner a Buddha stands NEM TUDOM, HOGY HOL VAN A HELYEM / I DO NOT KNOW WHERE'S MY STAND (words originally by Antal Krisztián) Here on Earth Everyone seeks for something The final goal is in gloom This isn't matter They wait for a wonder For some computability From the blind cosmos Enlightenment Or anything else To give solace I do not know where's my stand And I do not know where do I go I search for my aim But I can not find It's lost somewhere I see it in every moment Life is only a dream If I were wake up The veil would fall 2011 - CLEANING A CAVE 1. KETTŐS (words by Kristóf) Leheletből keletkezett híd, amin vergődöm Nem számít, milyen csellel vetsz Mikor én már a szemed vizében aratok Révbe ér a szellem-eke Úgyis elbuksz Úgyis meghalsz Én mondom meg mikor Az epecsarnoknak oszlopából iszol Gyengülök, kúszok Mégis halhatatlan vagyok Úgyis elbuksz Úgyis meghalsz Én mondom meg mikor Az epecsarnoknak oszlopából iszol Ez a vívódás benned ér véget Nem bennem 2. OLTALMAZÓ (words by Kristóf) Hat sárga szirom Eleven húsuk hízlalják, táplálják De minek, ha tengernyi csontjaink Kordában tartják? Osztoznak, hisz van még elég hely Burokba zárt univerzum, két elégedetlen istennel Ahogy nőnek, úgy lesznek zsarnokká S a tyrannusok nem élnek soká Oltalmazó végtelen Ketten a hidegben Úgy szeret, ahogy odakint Senki sem 3. BETEG (words by Kristóf) Uram, kinek nevére minden lény meghajol Hatalmad szédítő, de véges, tudd meg, nem vagy úr bárhol Halld csepűrágó szolgád, egy porszem szavát (Mikor) egy rozsszem repített a sötétségben Úticélomhoz a te fényedet vittem Erősíts meg újra, végy magadhoz Élesítsd meg fogaim Ringass zsibbadt álomba Erősödjenek csontjaim, kész legyek az új útra Hozzád, gyötrő garázda Nem terem több a kalászba Ocsuidat lehántolom Beteg fényben uralom Így ér véget Nyugtalanság lesz úrrá halott országodban A félelem eloszlik, felszabadult, (még) bizalmatlan S akik eddig lázálmukban feledtető dúrokat pengettek Egy pillanat alatt minden hangra ráébrednek 4. MEGBOMLOTT (words by Kristóf) Összeállt bennünk a világtalanság Olajos massza, bonyolult felelősség Minden, mi eddig rideg valóság Összegződik itt minden egyenlőtlenség Az x-tengely bal oldalán Egy a cél Ízelt lábért rikolt Tehetetlenség Anyagi talapzat, szégyenfolt "Öltözetjét rendbe hozza, Kendőjére fordít gondot, Szöghaját megsimítja, Nehogy azt higgyék: megbomlott" Megcsináltam, vár meleg dunnám Tudatlanságba kerít majd a rögeszme Ilyen koromban ki nem mondják, hogy középszürke Kerevetbe kerget Öklendezi lelkemet Idegen szavak, monotónia Egyforma kakofónia 5. HALANDÓ (words by Dániel) Rövidebbek lettek a nappalok s az éjszakák Felére fogytak a napok, gyorsulnak tovább Siet az idő, megunt minket Nem bírja a szorítást Kérded, miről szólok? Viseld hát az embernép szúrását Nem maradunk soká Nem Zavarunk Soká Egy éjjed lesz zavartalan Pihentesd hát a sebzett kérged Hisz nem is voltunk elsők És nem lesz holnap sem csönd Nem maradunk soká Nem Zavarunk Soká 6. KÖZÖS (words by Kristóf) Veletek kell élnem Társaságunk pár kiszáradt növény Nem az a baj, hogy gondozatlanok Csak nem érte őket elég fény Más tények világítanak mintáknak Kérges, mesterséges csövein átbugyogva Mutatnak útvonalat e korcs fajta gondozóknak Egyik odaadó tojó volt valaha, anya A másik példát emelt, kotorékukat közben Szárnyai alatt tartotta Eképp próbálta védeni Míg ki nem repül Amerre ő akarta Éles ez a lét s el is hiszi, Aki csupán két végét látja Pedig egyenként bonthatná a Kórképeit ki Körülöttem Dráma a fészekaljban 7. ETLEN (words by Kristóf) Feneketlen tengerek Ráspolyozzák le hasonlóan Recézett nyelvemet Rám szabadítják a Keveredett kételyeket Így egy lapon majd Emlegethetsz ellenséget Olyan szempontból, ami Lehet, nem is létezett Baráttal utadon, aki Terelgetett, egyengetett S minden nézőhelyről Szebb szög felé kerített Hagyom magam Ezer felé húzni Általatok leszek Boldogan majd semmi Korhadó elmém beengedi Az ingatni érkező érveket Járatos anyaga kiereszti Nem szül szúféle férgeket Értékes már, ami karcol, minden Pihenj elvetéltetett kincseken Meg egy időre, hol idő nincsen Táguljon keretem élőhelyről 8. SÓVÁR (words by Kristóf) Van-e Közlés Egyedül Kihez szól? Ima Érintést Sóvárgó Kevés a felbontás Szűk a látószög Kormos gödrei Óljai nyüzsgése Rég látott, hólepte Szétnyitott kelepce Tág tér Támad a tél Semleges magány Mondd el, tagadd le 9. BEAD A PART (words by Kristóf) Holding wires Every daylight Pre-requires Compromise between swamp of ideas Documental emesis Pseudo-cultural crippled talk (Of) the never really hungry ones And the inner self The always spinning half Constantly searching Supplemented to be One I don't want my snail projection Lurking when you're Dreaming with that sour skeleton Sinus resigned Finding some harmony by Knowing you will play on my Shin bone once So bead a part for me Bead a part for me 10. JÖVŐ (words by Balázs) Letépi majd az érett porszem Múltja ágán nőtt semmit Mellyel hímezte körül A tudat perifériáit? Élted jövő súlyát Színtelenné szűrte át Élted jövő súlyát Színtelenné szűrt át Arat majd fény, ha elnémult a szférák zenéje? Mindenné foszlik a fonál Mit lég helyett nyelt Őrzi sikamlós pillanatát S egységükből szőtt fal Gyökerein sem tűr már fát 2017 - ÚJRAKÉL (single) - English translation 1. REVIVE (words by Dániel and Kristóf) Torn, untied, extinct, collapsed Revives no more Skinned and fallen in salt leaking into my flesh A strangling taste of irreversible Thirsting the moment of flare, saline mould Independent I am from every surrounding Sharp crystals crackling on each other, melt to bitterness Twisting row of acts I wish to be naught Revives no more Revives no more Torn, untied, extinct, collapsed So let my sear corpus descend On the greasy bound of grey hum Where dead-worn rocks are in the mist of times to come Equilibrium shall be where desires have no trace Torn, untied, extinct, collapsed Revives (Revives) No more Revives (Revives) No more 2011 - CLEANING A CAVE - English translations 1. KETTŐS / DUAL (words by Kristóf) Breathing out built the bridge I'm squirmin' on Kind of fetch you are sowing with matters not As I already harvest in the water of your eye The ghost-plough is coming to a haven Anyway you'll fall You will die anyway Drinking from the gall-hall Getting weak clambering But still undying Anyway you'll fall You will die anyway Drinking from the gall-hall This struggle will come to an end in you Not me 2. OLTALMAZÓ / SHELTER (words by Kristóf) Six yellow petals Their living flesh fostered and fattened (But why, as seas of bones keep them well?) They share places 'cause there is enough Universe closed in vaginae with two discontent gods As they grow, become tyrants And such despots live no long Sheltering infinity Two of us in stony cold Loves us as nobody outside 3. BETEG / SICK (words by Kristóf) My Lord, whose name when heard every creature bow Your sway is vertiginous, but let you know its finite, you are not a lord anywhere Hear your buffoon's, a dustmotes word (When) a grain of rye sent me in darkness To my destination I took your light Strenghten me again Take me to yourself Sharpen my teeth Slue me into torpid dream Make me prepared for the new journey To you, tormenting rowdy No more grain in the spike Stripping off your tailings Dominion in sick shining That's how it ends Concern takes over your dead land Fear dissolves, loose but mistrustful And feverish dreamers that plonked Majors to make you forget Suddenly realise every note 4. MEGBOMLOTT / DISSOLVED (words by Kristóf) Aggregated blindness in us An oily dollop, complex trust All that was severe reality until now Sum unequal sum up in this mess To the left of x-coordinates One purpose Screech for arthropodic leg Incapability Substantial pedestal, a blemish 'Öltözetjét rendbe hozza, Kendőjére fordít gondot, Szöghaját megsimítja, Nehogy azt higgyék: megbomlott' I have done it, warm eiderworn calls me To the ignorance pandered, lying with obsession Chasing me into divan Retching my soul Foreign words, monotony All-the-same cacophony 5. HALANDÓ / EARTHBORN (words by Dániel) The daytimes and nights become shorter Terms cut in half, quickening forth Time's in a rush, got bored of us Can't stand it's cramp anymore Asking what I am about Now bear the sting of mankind for some more We don't stay for long We Won't bother For long You'll have one last tranquil sleep So rest your wounded crust Cause we weren't the first Same tomorrow without a hush We don't stay for long We Won't bother For long 6. KÖZÖS / COMMON (words by Kristóf) I must live with you Company's just dry plants, a few The point is not the lack of care But they haven't got enough light and air Different facts glow Through these tubes now And show path to these mongrel One of them was once a mother Laid eggs before and kept warmth With the other that kept warren Now mixed up, unefficient tender Under his sheltering wings False method of protection Until flying out As meant to be Existence is sharp And one may believe Those that see Opposite edges only But could've also been Split up as the ill's records in turn Drama in the nestful all around 7. ETLEN / -LESS (words by Kristóf) Bottomless seas rasp Similarly knurled Tongue of mine Letting loose those Mashed-up doubts on me So as you'll hold a candle to enemy From angle that might have never existed With friend that shepherd you And baffled you to a nicer view Letting myself Dragged a thousand pieces By you, blissful nothing I will become Decaying mind of mine Swaying arguments let inside Material filled with ducts Letting out all wood-borer bugs All that scratches valuable now Just rest on treasures made not to born For a while where time lacks miscarriage Habitat - let the frame stretch 8. SÓVÁR / EAGER/SALT CASTLE (words by Kristóf) If there's Statement To whom only Speaks the eager To touch prayer Dissociation's not enough Angle of sight way too narrow Kormos's potholes Swarm of its pounds Long no seen Snow infested Pitfall Just opened Vast clearance Winter's springin' up Neutral loneliness Tell it, traverse 9. BEAD A PART (words by Kristóf) Holding wires Every daylight Pre-requires Compromise between swamp of ideas Documental emesis Pseudo-cultural crippled talk (Of) the never really hungry ones And the inner self The always spinning half Constantly searching Supplemented to be One I don't want my snail projection Lurking when you're Dreaming with that sour skeleton Sinus resigned Finding some harmony by Knowing you will play on my Shin bone once So bead a part for me Bead a part for me 10. JÖVŐ / INCOMING (words by Balázs) Will the seasoned dustgrain tear down Nothingness, grew on the arm of its past Which embroidered around The peripheries of sense? Your lives filtered the weight of coming to pale You lived its coming weight filtered you to pale Will light harvest, when music of spheres turned to silence? Thread dissolving to everything Swallowed instead of air Keeps its gross moment Even beyond the roots of the wall Spun from their unity Can't stand a tree |
| |
© Karst Orchestra / Spiritside Productions |